“Icons man , symbols time is now and now s all we have “lmao Ginsberg be like “ I see no greatness in ** self ….barbaric feeling …moronic …you are the big cat man , destined to wander forever … o no I think we need some road under us ‘’ Honestly it’s a lame one for the beat
傻乐的猫 2013-06-12
忽然发现tomas jane演的就是Garrett Hedlund在《在路上》里的那位.....
Morning 2022-03-06
现在来看有意思的一点是这批人都“垮掉”了,此垮当然飞彼垮,命运就是在对比中铸造的更稳固。几个演员的氛围很好,浓厚的90年代的电影氛围弥漫在整部影片里,这也可能是翻译出这么一个和电影想法意思的名字的原因吧,只是看他们就是反应着这四个字,这部电影有一种导演吊着一口气,“我相信”这几个字支撑着做出了所有的创作,即使有一些毛病的情况下,仍不失为一种完整的自洽的电影。
雲無憂 2017-08-21
渣字幕,好译名。爵士乐稍稍烘托出一些氤氲湿濡颓废萎靡的气氛。布洛迪短暂出场
обломов 2021-07-17
相遇,分开,死在孤独的路上,没法理解?那就对了,你没法理解
W. 2009-12-25
挺好的片子,被无良碟商弄了一个全屏版
捉҉依҉茵 2012-06-06
99年时看的,一直没法忘记这片名 相恋不如偶遇
DuoDuo🐿️ 2015-05-03
很多美剧需要熟知相关背景,对“垮掉的一代”缺乏认知是无法看进去的,好比让美国人***七零年代知青的坐言起行,也会莫名其妙。演员的表演有点差劲,没有40年代美国人的赶脚。詹姆斯迪恩也没那么无拘无束。
一朵Faye魚 2014-02-15
“垮掉的一代”其实就是“作”的艺术。。。。。。。。
冰冷的礼物 2022-03-26
“Icons man , symbols time is now and now s all we have “lmao Ginsberg be like “ I see no greatness in ** self ….barbaric feeling …moronic …you are the big cat man , destined to wander forever … o no I think we need some road under us ‘’ Honestly it’s a lame one for the beat
nick 2009-12-14
千鸟版的名字《还我情深》,反正比这个意气风发要好得多。整个的情景有些莫名,条理上交代的并不清晰,但整个情绪化的意味很浓,总是觉得莫名其妙的。最后那段他替里维斯约女孩只能说是他自取。人犯了错误就要付出代价。总是这样。