《Si So Mi》的音樂為一首德國詩歌「Ach wie ist'***öglich dann」在1935 年被用作愛情故事的配樂,到了台灣則變成葬禮儀隊" 西索米" 的代稱,動畫中替這首詩歌重新編舞,肢體的舞蹈是來自於乾扁老鼠屍體的各種死亡與記憶,透過一首歌的時間回憶生命故事,那些生離與死別關於老鼠,也關於人存在的悲哀。
「Ach wie ist'***öglich dann」(How can I leave thee)(中文也翻譯為「我怎能離開你」,英譯為「真實的愛」(treue liebe gedicht)),在台灣的民間流傳這首歌的前三個音"Si、So、Mi",成為當年西樂隊後來傳入台灣,用來被當作避諱講述跟死亡有關葬禮儀隊,而稱呼的喪葬儀隊代稱,相對於這首歌在1935年的德國文藝片本身被配樂於愛情電影的身世,意義上形成了有趣的對照。
焚紙樓 2018-07-11
對滿地蠕動的符紙(符咒?)印象深刻......
Nn 2018-11-14
死鼠仔脯的登出儀式。乾巴巴紙糊的鼠、蟲,自嘲般拉出腸子舞蹈著。美術精巧。出發點很有趣可愛卻也太悲涼,鼠扁死在地表看著鏡子,戴著生日帽進入西索米歌舞境界後完成離世。
craigga 2018-12-02
[4.0/5.0] 張徐展。****://talks.taishinart****.**/juries/fxj/2018033102
蓝詹 2023-07-05
简单了点,但风格很好啊,有个很牛的剧本就无敌了
Pincent 2019-03-11
补标 @Power Station of Art 双年展
**建筑师 2019-08-29
「Ach wie ist'***öglich dann」(How can I leave thee)(中文也翻譯為「我怎能離開你」,英譯為「真實的愛」(treue liebe gedicht)),在台灣的民間流傳這首歌的前三個音"Si、So、Mi",成為當年西樂隊後來傳入台灣,用來被當作避諱講述跟死亡有關葬禮儀隊,而稱呼的喪葬儀隊代稱,相對於這首歌在1935年的德國文藝片本身被配樂於愛情電影的身世,意義上形成了有趣的對照。
现在七点了 2018-11-16
又是一部 需要瞭解當地文化才可能明白的影片
Ave_cantabile 2019-02-26
老鼠怪异的舞着,吹奏悦耳?的旋律。没有看介绍之前以为是森林里的古怪盛会。
明TskRin 2019-10-22
非常喜欢,像是从死亡中诞生出花朵